К ому нам идти?, был озвучен вопрос,
Немало их в жизни встречаем –
Тех кто право берёт на себя, но Христос,
Только Он по достоинству славой венчаем
Он нам Слово и Жизнь, Он наш Путь в дом родной,
Если можем сказать Авва Отче,
Дух питает нас правдой, жить целью одной,
Делать истины проповедь громче.
Вечной жизни глаголы склоняясь прошу
У Отца всех миров и наречий,
Чтоб они стали частью меня, возношу
Вздох молений моих издалече.
Далеко там вверху Ты услышишь меня,
Святым Духом внутри меня скажешь, -
Хочешь жить? Научись укрощенью себя,
На кресте обуздай силы вражьи.
Как далёк этот крест, незаметен так стал
В жизни тех, кто несёт это Имя –
Иисуса Христа; друг, Его ты признал?
Он дарует нам жизнь и поныне.
Vitaliy Kravchenko,
United States
Принадлежу к поместной церкви
"Свет Евангелия" всей семьей. Приехали мы сюда в америку из Казахстана. Хочу поделиться своими стихами. e-mail автора:kravch67@gmail.com
Прочитано 3707 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
С совершеннолетием!!! - Виктория Дмитриева мое любимое стихотворение, которое дало мне путевку в жизнь....
благодаря ему я познакомилась с руководителями местной радиостанции, и стала работать у них редактором программы поздравлений.
Слава Господу!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.