Скажите, руку положа на сердце:
Кому б из нас хватило сил,
Своим ребенком с миром поделиться,
Грехи людей чтоб в муках искупил?
О, Бог великий, Бог мой милосердный,
Прими за жертву славу и хвалу,
Я не хочу теперь жить жизнью прежней,
Хоть и живу пока еще в миру.
Да, я не пью вина, не сквернословлю,
Не лгу, не убиваю, не колюсь,
Не знаю алчности, и зависть не питаю,
Но оказаться не в раю - боюсь.
Откуда эти страхи и сомненья?
Пытаюсь я найти на них ответ...
Быть может от того, что нет служенья?
Иль дерзновения в молитвах нет?
Другого я общения желаю:
Хочу я Бога всей душой любить,
Хочу я в радости, и что важней - в печали,
Открыто, искренне Его благодарить.
Благодарить за счастье, за невзгоды,
Благодарить за радость и за слезы,
За испытания Его благодарить,
За то, что помогает Он мне просто жить,
Ростить детей, трудиться и любить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."